签证取消和上诉的成功案例

疑难签证和上诉的成功案例 Visa Compliance Successful Cases

Mr.Charles先生 工作签457拒签上诉成功

Mr.Charles Successful Working visa 457 Refusal Appeal

批签信 

在雇主担保457已经被移民局废除的今天,这个自雇的法国人不仅只有他自己一个员工,还在开庭的时候和法官说:我又不知道您大人会不会批我的上诉,所以拒签以后就没有再追加任何投资。着实让瑞斯律师难照顾,马上伸手为他当庭辩护。不过好消息当天传来,上诉成功,457签证拿回,还可以享受优惠的旧政策。

Nowadays,457 visa has been abolished by Australia Immigration. This self-employed Frenchman only has himself as an employee. When he was at the court, he told the judge: I don’t know if you will approve my appeal, so there was no additional investment after my visa was refused. It was really difficult for lawyer Rhys to reached out to defend him in court. However, the good news came on the same day, the appeal was successful, the 457 visa has been approved again, and the old policy was also available.

 S中医按摩院   457雇主担保资格取消成功驳回

S Chinese Massage Shop  

457 Employer Sponsorship Qualification Cancellation Successfully Dismissed

移民局判决

2018年11月15日,澳洲移民局的雇主担保监察小组,对S中医按摩院发出取消雇主担保或者禁止担保更多员工的通告。哥伦布总裁沈女士了解到这家老牌的中医按摩院,有很多员工并且开业也超过10年,但是税务非常混乱,员工福利的计算都是凭老板拍脑袋决定的。殊不知在雇主担保的领域,和本地员工一样同等对待持457工作签证的员工是重点。S按摩院连本地员工的工资和福利,都没有完善的处理和归档。沈女士凭借自己的会计本科背景、MBA工商管理硕士和澳洲二十年的的商业背景,将他们公司内部管理重新整顿, 从行政到会计,以及税收全部理顺协调好。再用澳洲移民法的条例为他们辩护,最终获得了最佳的结果。S中医按摩院最后被判决:3个月内不允许担保新的员工。

由于驳回的成功,S中医按摩院中所有457签证的持有者,都在后期顺利的获得了186永居签证。如果雇主担保资格被取消, S中医按摩院不仅无法担保任何新员工,所有持有 457签证的老员工都将无法申请186永居移民。

On November 15, 2018, the Employer's Sponsorship Monitoring Team of Australia Immigration Department issued a notice to the S Chinese Medical Massage Shop of an intention to cancel the employer's sponsorship qualification and to prevent them from sponsor more employees. Mrs. Grace Shen, the director of Global found that this S massage shop hired many employees and has operated for more than 10 years, but the tax is very confusing; and salary packages and perks paid depend on the boss’s personal decision. However, as the employees who are sponsored under 457 visa should be treated as the same as the local employees. S massage shop did not even properly handle local employees’ file, salaries and perks. With Grace’s accounting and MBA education background, and her 20-year business background, she has reorganized S massage shop’s internal management, from administration to accounting, and taxation, using Australia Immigration Law ,eventually achieved the best outcomes. The final decision from the court was: no new employees were allowed within 3 months.

The refusal decision has been revoked, all holders in 457 visas in the S  Massage shop have successfully obtained 186 permanent residence visas in the later period. If the employer's sponsorship qualification is canceled, the S  Massage shop will not be able to sponsor any new employees, and all the old employees with a 457 visa will not be able to apply for 186 permanent residence visas.

Li同学 3年禁止令成功豁免

Miss Li Successful 3-year bar exemption

移民局判决

Li 同学就读于悉尼科技大学的计算机本科学位,因为中间有两门课程不及格,因此学位完成的时间就比计划的晚了一个学期。但是她完全没有意识到自己的签证会不够涵盖剩余的时间,在2018年3月15日签证到期的时候,完全忘了要延期学生签证这回儿事情。

2018年5月15日当她反应过来的时候,她已经在澳洲黑了整整两个月了。哥伦布的沈总裁当天便为她申请了过桥签证E,以便合法出境。但是问题来了,她在澳洲黑了二个月会收到一个3年的禁止令不得申请任何类别的临时签证。这个时候她的本科学位还有1个学期就结束了,如果不能获得新的学生签证,她在澳洲四年已经就读的大专和本科课程将付之东流。

哥伦布的沈总裁用法学院学到的引用法,将过去和她相关的成功案例都拿出来,并且用演绎法解释为何这两个案子是相关联的。做这样的难案,重点是要知道法律上允许的豁免条款是什么。

沈总裁在咨询的当时,就找到了这个案子的豁免要点。我们帮Li同学顺利的豁免了3年的禁止令,目前她就读于悉尼大学的硕士学位,年底将由哥伦布申请澳洲移民。年轻的时候,大家都会犯错。但是正规的律师行就可以帮你改变人生。

Miss Li studied bachelor degree at University of Technology. Due to two units she didn’t pass, her bachelor degree was completed one semester later than planned. But she did not realize her visa cannot cover such a long period of time. Only when her visa expired on 15th of March 2018, she just realized that she has stayed in Australia without a valid visa for two months. On the same day, the director of Global Mrs Grace Shen has applied bridging visa E for her legal exit.

But the problem was that she would receive a three-year bar preventing her from applying any visas to come to Australia. However, she still got one more semester to complete her course, if she was not able to get a valid student visa, her four-year study would just be in vain.

For such a difficult case, Mrs Grace Shen has found out previous successful case and explained these two cases in a deductive way. The most important is to find out what legally permitted exemption clause is. During the consultation, Grace has found the exemption points for this case. We helped Li exempt the three-year bar. She is currently studying Master Degree at University of Sydney and will apply for migration with Global by the end of this year. Everyone will make mistakes but a registered migration and lawyer can change your life.

Mamuti先生 旅游签拒签上诉成功 

Mr Mamuti  Successful Tourist Visa Refusal Appeal

批签信

提到新疆的护照是非常敏感的话题,一家人10年申请澳洲签证都被拒签。虽然全家都是党员干部,还是一次次的被无情的拒签旅游签证。哥伦布接手他们两个亲家的旅游签证上诉,都是一次性上诉成功。以后他们再来澳洲旅游,就方便多了。

It is a very sensitive topic to mention about XingJiang. This whole family has been refused to be granted visas for 10 years. Although they are communist party of China, they were still refused by Australia Immigration Department for granting them tourist visas. Global has took over their two relatives’s tourist visas appeal, both of which were successful. It will be much more convenient for them to travel to Australia in the future.

Yang先生   配偶签拒签上诉成功

Mr Yang Successful Partner Visa Refusal Appeal 

批签信

2015年7月申请配偶移民,2016年9月拒签。哥伦布接手这个上诉以后发现,拒签的理由是:共同银行账户是递交签证之前刚开户的, 两个人唯一的共同财产是一家共同经营多年的澳洲公司。移民官认为二人的关系是公司合伙人的关系,而不是夫妻关系。瑞斯律师相信“真的假不了的原则”, 深挖两人日常生活中的点滴,利用他近三十年家庭法的经验,撰写长达几十年的法律陈述。在开庭的时,当场获得法官的认可翻案。

Mr Yang has applied for partner visa in July 2015 but was refused in September 2016. After taking over his case for appeal, Rhys has found out that the reason for refusal was because the joint account was just open before submitted their visa application. The only property they owned was an Australian company that has been operated for many years. The immigration officer believed that their relationship was just company partners but not wife and husband relationship. Rhys  believed “true principle”, he dig deep into their daily life and  used his nearly 30 year’s  family law experience to write a legal statement for them. At the time of trial, Rhys helped them reverse the case.

J & J Sutherland Investment Pty Ltd  工作签证457拒签上诉成功

J & J Sutherland Investment Pty Ltd  Successful Working visa 457 Refusal Appeal

批签信

此公司的会计在申请457工作的时候被拒签,因为移民局不认为这样的房地产发展公司需要一个全职的会计。通常457被拒签的,也都是因为这个原因genuine need for position。 哥伦布的瑞斯律师接到这个案子以后,从过去上诉庭的案例一直看到高等法院关于此类案子的判决, 最终安排了切实可行的修改方案。亲自指导雇主和签证申请人修改材料,修改工作流程,最后亲自指导上庭的要领,一次拿下这个上诉案例。

This company’s accountant was refused by Immigration Department when applied for 457 visa. Because the immigration officer did not believe that such a real estate company needs a full time accountant. Normally it is the reason that 457 visa was refused. After taking over this case, Global lawyer Rhys did some research in previous appeal cases and finally arranged a practical amendment for this case. He personally guided employers and applicant to modify materials and workflow and grasped the main point in the court. Eventually, he won this appeal case.

Bender先生 配偶签拒签上诉成功

Mr Bender Successful Partner Visa Refusal Appeal

批签信

这也是一个配偶移民拒签的案例,当时他们的中介不了解申请人在不持有有效签证的时候,是无法在澳洲境内递交配偶签证的,除非第三条款受到豁免(Schedule3). 这是一个不应该被拒签的申请,当时第三条款解释充分,完全可以一次性过的。很多人不了解如何去豁免第三条款,因为对这一个法律原则没有深刻的了解和实际的经验。时隔1年之久,再去谈当时的情况,确实实数不易。哥伦布的法律带头人瑞斯律师,具有卓越的法律撰写能力,在西人上庭律师里面也是佼佼者。他在上诉庭为客户赢得了“白头到老的机会。

This is also a partner visa refusal case. At that time,their agent did not know that the applicant cannot submit spouse visa application without a valid visa,unless the third clause was exempted(Schedule 3). This application should not be refused. At that time,the third clause could be done but people did not know how to exempt the third clause.As for this legal principle,not many people have full understanding and practical experience. Rhys, Global lawyer,has excellent legal writing skills and is excellent as a western migration lawyer.He helped clients reverse the case and catch the chance for them to stay together in their rest of life.

Yang同学   学生签证拒签上诉成功

Miss Yang Successful Student Visa Refusal Appeal

批签信

2017年3月申请学生签证, 2017年5月由于没有通过体检而被拒签。移民官其实非常的Nice,给了申请人三次机会做体检, 但是她的移民代理都不知道如何应对。瑞斯律师对于各种签证的体检豁免和不符合要求,有着深入的了解, 这个案子就这样迎刃而解了。 杨同学不仅可以完成她最后一个学期的本科学位,而且还可以顺利的申请澳洲永居绿卡。瑞斯律师完全改写了她的人生轨迹,祝贺阳同学的未来在澳洲越来越美好!

In March 2017,Miss Yang applied for her student visa,however,her visa was refused because she did not pass her medical examination. The immigration Officer was actually very nice,giving the applicant three chances to do the medical examination but her previous migration agent did not know how to deal with it. Rhys has an in-depth understanding of the medical exemptions and non-compliance requirements of all kinds of visas. Eventually,this case has been solved and Yang can continue complete her last semester in bachelor degree and also will apply for her permanent residence visa in the future. Rhys changed her life and wish Yang a good luck in the future.

Yuen先生   配偶签拒签上诉成功

Mr Yuen Successful Partner Visa Refusal Appeal

批签信

香港女人和澳洲男人相爱,香港女人作为申请人带有一个18岁以上的儿子。当移民官要求他们提供18岁的儿子符合副申请人的条件时,他们的移民代理手足无措。虽然这个孩子在读书,但是亲生父母和继父都无法提供为他支付学费的证明。最后因为副申请人不符合要求,而被拒签。瑞斯律师不但赢了上诉,而且在短短的几个月内赢了这个案子。实现了孩子和母亲以及继父的团聚,相信这个香港男孩在澳洲的人生会更加顺利。

Hong Kong woman and Australian man fell in love. This Hong Kong woman as an applicant was with a son over 18 years old. When the immigration officer asked them to prove that the 18-year-old son met the conditions as a sub- applicant, their migration agent was at a loss. Although the child was studying, neither the biological parents nor the stepfather could provide proof of paying tuition for him. Finally, the sub-applicant was refused because he did not meet the requirements. Lawyer Rhys not only won the appeal, but also won the case in just a few months. He helped their family reunion and she can legally stayed in Australia. I believe that this Hong Kong boy’s life in Australia will become much more better.

Kwong同学  学生签证拒签上诉成功

Mr Kwong Successful Student Visa Refusal Appeal

批签信

2016年12月底交学生签证,2017年2月拒签。理由是他有很长一段时间没有读书,完全违反了学生签证条例。大家都认为如果找到一家不负责任的留学中介,他们帮你报错了学校,课程之间的衔接出了问题,甚至为你撰写的个人申明不复合材料,你都不可以追究他的责任。但是上诉庭听取了我们瑞斯律师长达45页的法律陈述,法官最后裁定整个签证申请中不属实的申明和材料,都出自之前留学中介的手。为这位香港同学赢回了学生签证,目前他的女朋友也成功地加入他的陪都签证。这是我们代理的一家四姐妹中的小妹妹的男友。

This student visa has been submitted at the end of December 2016 and was refused in February 2017. The reason was that he did not study for a long time and is completely in violation of the student visa regulations. Everyone thinks that if you found an irresponsible migration agent, who applied you wrong school and your course was not actually match even when the statement was not true to prove you are genuine student,you can not pursue his responsibility. But the client read a 45-page legal statement from our lawyer, and the judge finally stated that the declarations and materials that were not true in the entire visa application were from the hands of the previous migration agent.He won the student visa for this Hong Kong client and his girlfriend has successfully became sub-applicant in his visa. This is the boyfriend of the little sister from one of four sisters in a family.

Ding小姐  配偶签拒签上诉成功

Mrs Ding Successful Partner Visa Refusal Appeal

批签信

勤劳善良的中国大妈,有幸找到了自己的澳洲意中人。可是两人语言不同,平时通过翻译软件交流。比如,先生爱吃什么菜,和爱看什么电影丁女士都了如指掌。丁女士喜欢吃东北菜,而且喜欢放辣,一点辣都不能吃的澳洲先生照样和她每天一个桌子吃饭,也开始会吃辣了。他们的收入不多,但是朴实平静的过着幸福的生活。澳洲先生说他的中国妻子把他照顾的像国王一样,殊不知贤惠的妻子中国真心不少。哥伦布的三级官方翻译全程免费服务,与瑞斯律师一起赢回了这个配偶移民。

This kind and hardworking Chinese woman has the privilege of finding her love with an Australian man. However, their languages are different and they communicated with each other through translation tool. They knew each other well,for example,Mrs Ding knew what her husband loves to eat and what kind of movies he likes. Mrs Ding loves to eat spicy,however, her husband who cannot eat spicy still eat with her everyday and he starts to eat spicy now.They don’t have much income but they live a happy life in a simple and calm way.  Mrs Ding’s husband said she treated him as a king and this how a wife is like in China. Global NATTI certified interpreter did interpreting for them for free and Rhys helped them won this case and took back their spouse visa.

Kun同学 3年禁止令成功豁免

Mr Kun Successful 3-year bar exemption

移民局判决

kun 同学在就读大学工程学位的时候,有一年多的时间没有去上学。2016年11月10日,由于大幅度违反学生签证条例,留学生签证被取消。昆同学没有选择去上诉,而是选择离开澳洲。

当kun同学回到中国近一年以后,2017年他决定重新回到澳洲完成工程学学士学位。因为他的学生签证是被移民局取消的,因此他属于是上了黑名单有风险的申请人(risk factor), 他自动被罚3年的禁止令(如果学生签证被移民局取消,三年内不得申请任何类别的临时签证)。

哥伦布的沈总裁接到他远在Perth表姐的电话,一个小时的长谈以后接了这个案子。在递交学生签证的时候,我们撰写了长达8页的法律陈述,想着一定一次过关。但是收到移民官的回信说:她不能接受我们要求豁免3年禁止令的陈述。移民官还要求我们回答所有她提出的其他问题,再给我们结论。

哥伦布的澳洲高等法院律师瑞斯先生,亲自写信给这个移民官批评了她忽略我们法律陈述的有效性,并且提醒她移民法中的那个条款要求,移民官必须考虑我们的豁免请求。在逼迫移民官再次阅读我们撰写的法律陈述以后,我们的豁免要求被接受。Kun 同学的学生签证顺利的再次获批。我们很高兴看到一个工程类学生的职业生涯获得挽救,法律的效力真的可以帮助到一个人的人生轨迹。

When Kun enrolled his bachelor degree with a university,he did not go to uni for more than one year.On 10th of November 2016, his student visa was canceled due  to a major violation of student visa regulations.Kun did not choose to appeal but went back to China.

After Kun returned back to China for nearly one year,in 2017,he decided to come back to Australia to complete his bachelor degree in engineering. However, his student visa was canceled so he got three-year bar which cannot let him apply any visas back to Australia.

Global Mrs Grace Shen received a call from his cousin in Perth, after one-hour talk through the phone,Grace decided to take over his case. At the time when Grace submitted his student visa,she wrote a 8-page statement,thinking that we would pass. However,Grace received an email from immigration saying that they cannot accept our statement requesting for a three-year bar waiver unless we answered all the questions they raised and would give us a conclusion.

Global Lawyer Rhys personally wrote to immigration officer to criticize her for neglecting the validity of our legal statement and reminding her that the immigration law requires that immigration officer must consider our exemption request. After immigration officer read our legal statement again,our exemption request has been approved. Kun’s student visa has been approved again. We are happy to see that we saved Kun’s future engineering life in Australia and the effectiveness of the law can actually help a person’s life.

Singh同学 学生签证取消驳回

Mr Singh  Successfully Student Visa Cancellation Revoke

批签信

由于出勤率不够,学生签证被自动取消。当时的法律不允许学校给任何的建议,是移民局的系统检测到出勤率不够,自动取消的。我们必须在规定时间之内向移民局解释,为何这位印度同学没有违反学生签证条例。哥伦布的总裁Grace女士是从专门研究学生签证起家的移民代理, 这是她最擅长的一个上诉和驳回的领域,我们顺利地为这位学生拿回了被取消的学生签证。但是现在的法律完全不同了,如果您有这方面的麻烦,请随时联系我们的专业团队。

Due to low attendance rate,Mr Singh’s student visa has automatically canceled by immigration department. The law at that time wouldn’t give any chance for schools to give advice. It was the system that detected the low attendance rate from student and therefore canceled automatically.We must explain to immigration department in limited time explaining why this India student did not violate the student visa regulation.Mrs Grace Shen ,the director of Global,is a registered agent who has spent her whole life helping student appeal for their visas,this is the area she is really good at.Eventually,we helped him revoke his cancellation and his student visa has been approved again.  But now,the law is completely different,if you have troubles in this area please feel free to contact us.

Shi同学 学生签证取消驳回

Mr Shi Successfully Student Visa Cancellation Revoke

批签信

2014年3月4日石同学获批学生签证,2014年10月17日移民局发出通知欲取消他的学生签证,移民局认为他违反了学生签证的8516条例,由于他后来转学的课程不是当初拿到学生签证的这个课程。如果违反学生条例8516, 学生签证是会立即被取消的,当时我们同时接到了几十个这样的案子。我们收到这个案子以后,凭借之前丰富的上诉和取消驳回的经验,当天就像移民局提出异议。11月25日,石同学的学生签证取消被成功驳回。现在他已经完成了自己最喜欢的工业设计本科,并且通过州政府担保,顺利获得澳洲的移民。

On 4th of March 2014,Mr Shi’s student visa has been granted,however,on 17th  of October 2014, there was a notice of intention to cancel Shi’s student visa from immigration centre considered that he violated the 8516 clause of student visa. The reason was they believed Mr Shi changed his course later was not the original one that he applied when he got his student visa. If you violate clause 8516,your student visa will be canceled. At that time we received dozens of such cases. After we received this case,with our rich experience of appeal and revoke,on 25th November,Mr Shi’s student visa cancellation has been revoked. Until now he has successfully completed his favourite industrial design course and has successfully obtained state sponsorship visa in Australia.

Yu同学 学生签证取消驳回

Mr Yu  Student Visa Cancellation Revoke

批签信

Yu同学2014年7月9日获得学生签证,2017年3月23日,移民局发出通知欲取消他的学生签证,理由是他违反了8516学生签证条例。自2017年3月起,虽然yu 同学就没有就读任何课程,没有达到作为留学生的最基本要求,但是法律上是有特殊条款可以豁免他的取消。哥伦布总裁沈女士不仅找到了相关的条例,也把yu同学的情况阐述到移民官完全理解的程度,以不顺利驳回对他签证的取消。目前Yu同学在堪培拉继续他的学业,年底即可申请ACT州政府担保移民。

Mr Yu has obtained his student visa on 9th  July 2014,however, on 23rd  of March 2017,Immigration department has issued a notice of intention to cancel his student visa on the ground that he violated clause 8516 in student visa. Since March 2017, Mr Yu did not attend any courses and did not meet basic requirements as an international student but there are still special provisions in the law to exempt him from cancellation.Mrs Grace Shen,Global director,not only found out  the relevant regulations but also explain the situation of Mr Yu to the extent that the immigration officer can fully understood. Now, Mr Yu can still continue his study in Canberra and can apply for ACT State sponsorship by the end of this year.  

Koo同学 学生签证拒签上诉成功

Mrs Koo Successful Student Visa Refusal Appeal

批签信

Koo同学来自马来西亚,高中学历,已婚育有二个孩子。申请学生签证的时候已经42周岁,并且没有任何的工作经验。由于不符合GTE(临时签证的真实性条款),她申请的学生签证很自然被拒签了。移民局认为一个全职妈妈离开学校和工作岗位这么多年,是不可能真的来澳洲读书的一定是来打工的。哥伦布的移民律师瑞斯先生针对这样的难案,绕到学生签证条例的反面,用反证法让法官相信她是不可能来澳洲打工的。一举拿下这样一个难案,当初其他律师行都不愿意接手,因为申请人的条件太差了。

Mrs Koo comes from Malaysia and she is a mother with two children. She is 42 years old when she applied for student visa and has no work experience. Due to the non-compliance with GTE,her student visa was naturally refused. The immigration officer believed that a full time mother and has no work experience which was impossible a genuine student. She was probably coming to work in Australia. Global Lawyer Rhys came out with another way to deal with such a difficult case and used the counter-evidence method to convince judge that she wasn’t coming to work but study. It was such a difficult case that other law firms were unwilling to take over because the applicant’s conditions were too bad.   

Lu同学 学生签证拒签上诉成功

Miss Lu Successful Student Visa Refusal Appeal

批签信

In August 2016, Miss Lu applied for a student visa and was refused on 17th of November , 2016. This student visa was applied under a well-known Education agency. The reason for the refusal was that the immigration officer did not believe she is a genuine student in Australia. She studied high school first. After that,she studied certificate III, Certificate IV, Diploma, Advance Diploma and then Bachelor. There were several courses in the middle that have not been completed, and there were more than 3 months gap among each course. So when she was studying NAATI Level 3 translation, the immigration officer did not believe that she was a genuine student. The “true clause of the GTE ” was a new power granted by the Minister of Immigration at the time. Even when the student visa applicant satisfies all the conditions, the immigration officer can refuse to approve student visa to who he believed is not a genuine student. Mrs. Grace Shen, the director of Global,has successfully won her student visa back at the Appeal.

Xiao同学 学生签证拒签上诉成功

Miss Xiao Successful Student Visa Refusal Appeal

批签信

(这个学生签证拒签上诉的成功,不仅帮客户拿回来学生签证,更重要的是历史上拒签就当没有存在过,后面雇主担保的上诉案也有了更好的策略)一个客户连环套的两个上诉很有挑战,法律陈述字字关系结果,上庭时的应答也要随机应变)2年的上诉之路,哥伦布总裁Grace女士赢的体体面面!

当澳大利亚移民局引入GTE作为拒签的理由之一,也就是给了移民官无限大的权利来拒签所有的学生签证。只要移民官认为您不是真实的学生都可以拒签。几次取消自己的COE,不去注册Enrol,没有按时完成课程,就读课程无法帮助将来的职业,都可能成为拒签的理由。

(The success of this student visa refusal appeal not only helps the client get back the student visa, but more important, there will be no refusal in history, and the appeal of latter employer sponsorship has a even better strategy.) The appeal was very challenging, the legal statement determines the appeal result and the response to the court also needs good skills.) The two-year appeal road, the director of Global, Mrs Grace Shen has won it completely!

When the Australian Immigration centre introduced GTE as one of the reasons for refusal, it gave the immigration officer unlimited rights to refuse all student visas. As long as the immigration officer thinks that you are not a real student, they can refuse your visa. In this case, few times to cancel your COE; not to register enrolment;not complete the course on time;the course can not help the future career, may be the reasons for refusal.

Aung同学 学生签证取消驳回

Mr Aung Student Visa Cancellation Revoke

批签信

2009赴澳缅甸留学生,在就读本科学位的最后关头,2017年学生签证被取消,要求离境澳洲,并且在三年之内不得返回。

哥伦布的瑞斯律师利用移民法赋予留学生的权利,成功找到取消签证的漏洞。帮助他争取到时间完成澳洲本科会计学位。目前,瑞斯律师在准备他的澳洲永居申请,在瑞斯律师的鼓励下,他考取了雅思8分。

In 2009,this student from Myanmar started studying in Australia,at the last semester of his undergraduate degree, his student visa was canceled in 2017 and asked to leave Australia and not be able to return within three years.

Global lawyer Rhys used the immigration law to empower international students and successfully found a loophole in this visa cancellation and help him get the time to complete his accounting bachelor degree. Now, lawyer Rhys is preparing for his permanent residence in Australia. Under the encouragement from Rhys, he has obtained IELTS score 8. 

Roy同学  学生签证取消驳回

Mr Roy Student Visa Cancellation Revoke

批签信

2006年,赴澳洲就读语言和厨师课程的印度留学生Roy。2007年2月13日,由于出勤率不满足要求移民局欲取消他的学生签证。当时的学生签证条款8202如果不满足,学生签证是会被自动取消的。

2007年5月,哥伦布的资深移民代理沈女士,为Roy申请了过桥签证E, 以及学生签证取消的驳回。

2007年10月11日,我们收到移民局决定接受驳回的好消息。

用全家的积蓄出来留学的Roy, 有幸顺利完成他的厨师证书,并且在哥伦布的帮助下成功获得澳大利亚永居绿卡。

In 2006, Roy, as an Indian student studied language and chef course in Australia. On 13th of February, 2007, due to the low attendance rate, the Immigration Department intended to cancel his student visa. If violates  student visa clause 8202 ,student visa will be automatically canceled.

In May 2007, Mrs Grace Shen, a senior migration agent from Global, applied for a bridge visa E for Roy and requested to revoke his student visa cancellation.

On 11st of October, 2007, we received good news from the Immigration Department to accept the requests.

Roy, who spent his family's savings to study abroad, was lucky enough to successfully complete his chef's certificate and successfully obtained the Australian Permanent Residence under the help of Global.

Wang同学 职业评估被拒上诉成功

Mrs Wang Successful Skill Assessment Refusal Appeal

批签信

2007年3月5日, 王女士收到TRA的邮件告知她,她所申请的理发师【4931-11】的职业评估并没有通过。 TRA机构指出1. 王女士所提供的材料不够具体;2. 工作经验/培训不足。

哥伦布的移民代理在接到王女士的案子后,认为王女士所提供的材料、学历背景以及工作经验并没有问题。提交申请时,王女士已经在澳洲完成了Certificate III in hairdressing和Diploma of Hairdressing Management的课程并以优异成绩毕业。毕业后,王女士先后为两任雇主工作过,雇主都已出具证明并对王女士的工作能力表示认可。

并决定将此案拿到TRA进行内部审核。 2017年3月26日, 在TRA重新审核了哥伦布所提交的职业评估材料后,职业评估顺利通过。 就此,王女士离拿到澳洲永居身份又进了一步。

On 5th  March, 2007, Mrs. Wang received an email from TRA telling her that the skill assessment of the hairdresser [4931-11] she applied did not pass. The TRA stated that firstly the materials provided by Mrs. Wang were not enough;secondly the work experience/training were insufficient.

After taking over the case of Mrs. Wang, Global migration agent believed that there was no problem with the materials, academic background and work experience provided by Mrs. Wang. At the time of submitting her application, Mrs. Wang has completed courses in Certificate III in hairdressing and Diploma of Hairdressing Management in Australia and graduated with honors. After graduating, Mrs. Wang worked for two employers. The employers have issued letters and admitted Mrs. Wang’s excellent ability for work.

Therefore, Grace decided to take over the case to request TRA for internal review. On 26th of March, 2017, after TRA re-examined the skill assessment materials submitted by Global, the skill assessment was successfully passed. In this regard, Mrs. Wang has taken another closer step to get her permanent residence in Australia.

Vivek同学 学生签证取消驳回

Mr Vivek Student visa cancellation Revoke

批签信

2007年9月3日移民局给Vivek同学发出了取消学生签证的通知,该同学找到了我们的哥伦布注册移民代理Grace Shen,希望可以帮助他向移民局仲裁法院提出上诉。因为他所在的校方指出从2007年1月15日到2007年3月23日之间该同学的出勤率只有70.25%, 违反了学生签证中8202(3)(a)条例。

但是Grace经过对Vivek的情况了解到,其实他在第一次收到移民局的警告信后和签证官取得了联系;他认为签证经过他的陈述后不会被取消,但是由于他理解错了移民局的意思(移民局并没有保留他的学生签证),并且由于邮箱的地址错误,耽误了Vivek收到取消签证的通知。导致Vivek到2008年2月才收到取消签证的通知。

所以Grace帮助Vivek在移民局仲裁法院MRT(现在的AAT)提出上诉的请求,并且于2009年1月21日MRT决定驳回移民局对于Vivek学生签证拒签。并且帮助他要回了$1400澳元的review费。

Vivek重新获得了他的学生签证就此表示非常感谢我们的注册移民代理Grace。

On 3rd of September, 2007, the Immigration Department issued a notice of intention to cancel Vivek’s student visa. This student found our Global registered migration agent Mrs Grace Shen, hoping to help him appeal to court. His school pointed out that the student's attendance rate was only 70.25% from 15th of January, 2007 to 23rd of March, 2007,which violated the Student Visa 8202(3)(a) regulation.

However, Grace got to know that in fact, he contacted the visa officer after receiving the warning letter from the Immigration Department for the first time. He believed that the visa would not be canceled after his statement, but because he misunderstood what immigration officer meant (Immigration Department did not retain his student visa), and due to the wrong address of the mailbox, Vivek did not  receive a notice to cancel his visa until February 2008.

Therefore,Grace helped Vivek appeal and on 21st of January, 2009, the MRT decided to revoke his student visa refusal . And Grace also helped him return a $1400 review fee.

Vivek re-obtained his student visa and expressed his gratitude to our registered migration agent Grace.

Hu同学  学生签证拒签上诉成功

Mrs Hu Successful Student Visa Refusal Appeal

批签信 

胡同学的学生签证澳洲境内延签,由于之前的留学中介错误的递交资金证明的部分,而在2010年8月19日拒签了。而且之前的中介没有保留任何已经递交的材料,使得学生非常的尴尬。澳洲国际的移民部接受了胡同学的案件以后,从移民局调出了她之前申请所有的材料,并且在有效期内到MRT提出上诉的请求。

2010年9月14日,MRT正式受理胡同学的上诉。因为资金证明是递交学生签证申请的时候就需要满足的条件,因此即使胡同学递交新的资金证明,也于事无补了。移民部的上庭律师查阅了12月内,所有关于此类案件在MRT的审理判案结果。找到了之前相似的案例,并且利用之前案例为胡同学作了长达201页的书面辩护。

通常在MRT上诉开庭期间,移民代理或者移民律师是不允许发言的。并且我们的移民部找到胡同学父母的工作单位,详细解释了情况,由他们两家公司开具了非常详细的说明。

2012年10月19日MRT决定驳回移民局对于胡同学签证申请的拒签。并且退还了1400澳元的MRT上诉申请费给胡同学。

Miss Hu’s student visa extension has been refused on 19th of August 2010 due to her  financial evidence submitted by her previous migration agent. Also,the previous migration agent did not save any materials that he submitted. The international immigration department transferred her previous materials from immigration department and request for an appeal to MRT during the validity period.

On 14th  of September, 2010, MRT officially accepted the appeal of Miss Hu’s case. The proof of financial document is a condition that needs to be met when submitting a student visa application, therefore even if Hu submits a new proof of financial document, it will not help. The immigration lawyers of the Department of Immigration reviewed all the trial results of such cases in December. They found a similar case before, and used the previous case as an example to write a 201-page written defense for Miss Hu.

During the appeal,normally, the migration agents and lawyers are generally not allowed to speak. Our migration agent found Miss Hu’s parent’s company and asked them to issued very detailed explanation of the financial situation.

On 19th  of Oct 2012, MRT decided to revoke her student visa refusal and also returned her $1400 appeal application fee.

G. Singh同学  学生签证取消驳回

Mr G.Singh Student Visa Cancellation Revoke

批签信

2007年5月, Singh同学来到Global寻求签证服务,此时Singh同学的签证已在半年前被取消;由于Singh同学在更换了地址以后并没有通知校方,他没能收到Section 20警告信;

在帮Singh同学跟移民局申诉之前,Global 先帮Singh同学获得了过桥签证。3个月后,Singh同学重新获得了自己的学生签证。

 In May 2007, Mr Singh came to Global to seek visa services. At that time, Singh's student visa was canceled six months ago. Since Singh did not inform the school after changing the address, he failed to receive the student visa section 20 warning letter.

Before helping Singh appeal, Global first helped Singh get a bridging visa. Three months later, Singh re-obtained his student visa.

 J. Singh同学  学生签证取消驳回

Mr J.Singh Student Visa Cancellation Revoke

批签信

2010年3月30日,Carrick Institute 通知 J. Singh 同学他并未达到学校的学术要求。

2010年4月15日, Singh 同学 收到了Section 20信件, 并告知根据section 137J, 其签证将会被取消。

2010年4月14日,我们的移民律师 Mr Rhys Strang向移民局递交了申诉信,并且解释了Singh 同学的特殊情况, 尽管移民局方面坚持要取消Singh 同学的签证,但是签证官最终还是采取了Rhys律师的提议并收回了签证取消的决议。

Singh 同学 后来通过Global拿到了澳洲永居,现在他正经营着自己的生意。

On 30th of March, 2010, the Carrick Institute informed Mr J. Singh that he did not meet the academic requirements.

On 15th of April, 2010, Singh received a letter and informed that his visa will be canceled due to violate section 137J.

On 14th of April, 2010, our migration lawyer, Mr Rhys Strang, submitted an appeal letter to the Immigration Department and explained the special circumstances of Singh. Although the Immigration Department insisted on canceling Singh’s student visa,however, the visa officer finally took the advice from Rhys and decide not to cancel his student visa.

Mr Singh later became permanent resident in Australia through Global, and now he is running his own business.

H Singh同学  学生签证取消驳回,并获得澳洲永居

Mr H Singh  

Student Visa Cancellation Revoke and successfully obtained Australia Permanent Residence

 批签信

Singh 同学的学生签证于2007年被取消,但他并不知道这件事情。Singh 同学在这之后仍然留在澳洲,没有去上学,每天都在打工。

2008年10月14日,Global注册移民代理Grace Shen向移民局递交了申诉信函,用以重获Singh 同学的学生签证。移民局方面最终相信Singh 同学并没有违反学生签证的8202条款。

Singh 同学自此也顺利完成了学业,并且在2011年通过Global申请了永居。

Mr Singh's student visa was canceled in 2007, but he did not know about it. Singh still stayed in Australia after that, and did not go to school,but worked every day.

On 14th of October, 2008, Global registered migration agent Mrs Grace Shen submitted an appeal letter to the Immigration department to revoke his student visa cancellation. The Immigration Department ultimately believed that Singh did not violate the 8202 clause of the student visa.

Mr Singh has successfully completed his studies since then and applied for permanent residence through Global in 2011.

Wang同学  学生签证取消驳回

Mr Wang Student Visa Cancellation Revoke

批签信

2008年5月1日,王同学获得了学生签证赴澳学习翻译与同声传译专业。

2010年8月4日学校给王同学出具了Section 20警告信,声称将会在28天内取消其学生签证。Global的移民律师Mr Rhys Strang在移民局的门口接管了王同学的案例。 随后,移民局方采取了我们律师的申诉建议: 在发出最后的学生签证取消通知之时,王同学的校方(APEI)并没有通过法定程序来让学生进行申诉。

最终移民局决定不取消王同学的学生签证。

On 1st of May, 2008, Wang obtained a student visa to study translation and interpreting course  in Australia.

On 4th of August, 2010, the school issued a section 20 warning letter to Wang, claiming that his student visa will be canceled within 28 days. Global migration lawyer Mr Rhys Strang took over Wang’s case at the front gate of the Immigration Department. Subsequently, the immigration authorities took our lawyer's suggestion: At the time of Wang’s student visa cancellation notice, Wang's school (APEI) did not follow the  legal procedures to allow students to appeal.

At last, the Immigration Department decided not to cancel Wang’s student visa.

Zhu同学  学生签证取消驳回

Mr Zhu Student Visa Cancellation Revoke

批签信

朱同学于SIIT入读2周后,感觉到自己不适合入读这个课程;朱同学与校方协商更换学校的事宜,但是被SIIT拒绝,校方声称她可以在6个月后更换学校;朱同学已经对课程失去兴趣,并且惊颤缺席。

SIIT随后在没有任何警告的情况下给朱同学出具了Section 20警告信;Global随后向移民局递交了申诉信, 帮助朱同学重新获得了学生签证。与此同时还帮助朱同学更换了学校。

朱同学现在非常的开心,她正在Curtin Sydney校区攻读Accounting 课程。

After two weeks of SIIT enrollment, Miss Zhu felt that she was not suitable for this course. Zhu and the school negotiated to transfer to different school, but was rejected by SIIT. The school claimed that she could transfer to different school after 6 months.But she lost interest and was absent.

SIIT subsequently issued a Section 20 warning letter to Zhu without any warning; Global subsequently submitted an appeal letter to the Immigration Department to help Zhu re-obtain her student visa. At the same time, he also helped Zhu transfer to another school.

Zhu is very happy now, she is studying the accounting course at the Curtin Sydney campus.

Huang同学  学生签证取消驳回

Miss Huang Student Visa Cancellation Revoke

批签信

黄同学于2010年11月16日收到了SIBT的Section 20警告信,信中通知黄同学其学习成绩没有达到学生签证的要求 (黄同学违背了根据8202条款,她在头两个学期不通过的课程超过了50%)。 事实上,在她所修的8门课程当中,她只通过了其中一门。

我们的瑞斯移民律师 Mr Rhys Strang 接管了黄同学的案例,并且开始与移民局进行案件申诉处理。

移民局最终决定驳回取消黄同学签证的决定,2年半以后,黄同学顺利从麦考瑞大学毕业。

On 16th  of November, 2010, Mrs. Huang received a Section 20 warning letter from SIBT, informing him that his grades did not meet the student visa requirements. Huang violated the provisions of 8202 clause in student visa. She did not pass over 50% of the course. In fact, she only passed one of the eight courses she had taken.

Our migration lawyer Rhys, took over the case of Huang.

The Immigration Department finally decided to dismiss the decision to cancel the visa. After two and a half years, Huang graduated from Macquarie University.

Tan同学  学生签证取消驳回

Miss Tan Student Visa Cancellation Revoke

批签信

2011年5月,Tan同学由于与自己校方老师有争执,被数次赶出教室。

在那以后,她所有在AIT修读的课程都没有通过;在她想要转学以前,校方声称她必须付所有的学费才能让她转学,Tan同学拒绝了校方的要求;校方之后将Tan同学举报到了移民局,并要求取消其学生签证,由于tan同学的成绩问题。

Global在28天内接管了Tan同学的案例,负责移民代理为Grace Shen, 经过争取,5个工作日以后,移民局驳回了对Tan同学学生签证取消的决定。

In May 2011, miss Tan were driven out of the classroom several times because of disputes with her teacher.

After that, all her courses at AIT were not passed; before she wanted to transfer to other school but school claimed that she had to pay all the tuition fees . Tan refused the school's request; the school then reported Tan to immigration department.

Global took over the case of Tan's student visa within 28 days. After 5 working days, the Immigration Department decided not to cancel her student visa.

Wang 同学  学生签证取消驳回

Mr Wang Student Visa Cancellation Revoke

批签信

2012年12月13, 王同学收到了ANU的Section 20警告信,声称将取消其学生签证,因为王同学的成绩没有达到要求。

Global移民律师 Mr. Rhys Strang 接管了王同学的案例,并在2012年12月28日给移民局递交了申诉信函。

移民局方声称要取消王同学的签证,但是由于瑞斯律师提供的证据明确显示王同学是由于一些例外的特殊因素而导致了这一情形,是不可控的因素,接下来在2013年2月28日当天,移民局给出了驳回对王同学签证的取消的决议。

On 13th of December, 2012, Wang received a Section 20 warning letter from ANU, claiming that his student visa would be canceled because Wang’s grades did not meet the requirements.

Global migration lawyer Mr. Rhys Strang took over the case of Wang, and submitted an appeal letter to the Immigration Department on 28th of December, 2012.

The immigration authorities claimed to cancel the visa of Wang, but the evidence provided by Rhys clearly showed that Wang was caused by some special factors, which was an uncontrollable factor. On 28th of February,2013, the Immigration Department her student visa cancellation.

Lu同学  大学内部申诉成功

Mr Lu Successful Uni Internal Appeal

批签信 

Lu同学本来将于2013年6月于UTS毕业,但由于其学习成绩不合格,UTS在2013年2月决定将Lu同学永久开除。

如果Lu同学不能赢得学校内部申诉,那么他在UTS之前3年的学习将会功亏一篑。与此同时他必须再找到另一家大学,一家愿意接受他在学期当中入学的大学,让他得以完成自己的Bachelor of Engineering课程。

Global瑞斯移民律师 Rhys Strang 按时给UTS递交了申诉信,UTS最终接受了Rhys律师提供的申诉原由并且允许了Lu同学在2013年6月完成其学业。

Mr Lu was supposed to have graduated from UTS in June 2013, but due to his unsatisfactory academic results, UTS decided to expel him permanently in . If Lu can't win an internal school appeal,his three -year study with UTS will be in vain. At the same time, he must find another university, which is willing to accept his enrollment during semester, so that he can complete his bachelor's degree in engineering. Global migration lawyer Rhys Strang submitted an appeal letter to UTS on time. UTS finally accepted Lu continue study as UTS student in June 2013.

Pan同学  大学内部申诉成功

Mr Pan Successful Uni Internal Appeal

批签信

2013年12月16日,Pan同学收到了学校寄来的开除信。

Pan同学于2013年2月4日开始了在UTS的学习,总共修读了2个学期,但是学习成绩并不理想,每学期Pan同学需要修读4门课 ,但Pan同学都只通过了其中的1门,也就是说总共8门课程当中他只通过了6门。最终,UTS给Pan同学出具了开除信,并出 了取消签证的警告。Pan同学在收到开除信的时候感觉到已经希望渺茫。

2014年1月23日,我们的瑞斯移民律师Mr Rhys Strang 给UTS发出了申诉信函,根据Pan同学的实际情况为Pan同学撰写了详尽而无漏洞的解释。最终,UTS接受了Rhys律师给出的申诉理由,Pan同学也得以继续在UTS修读他的课程,并完成自己的移民梦想。

On 16th of December, 2013, Pan received an expulsion letter from the school.

Pan started studying at UTS on 4th of February, 2013. She studied 2 semesters, but her grades did not achieve satisfactory. Pan needs to take 4 courses per semester, but Pan only passed one course for each semester. Therefore, UTS issued an expulsion letter to Pan and issued a warning letter to cancel the visa. When Pan received the expulsion letter, he felt that he had no hope.

On 23rd of January, 2014, our migration lawyer Rhys, sent an appeal letter to UTS, and wrote a detailed and flawless explanation for Pan based on the actual situation of Pan. In the end, UTS accepted the reasons given by Rhys, and Pan  were able to continue his course at UTS and fullfill his migration dream in Australia.

Yip 同学  学生签证取消驳回

Mr Yip Student Visa Cancellation Revoke

批签信

2011年12月6日,Yip同学获得了澳大利亚学生签证,攻读墨尔本的Bachelor of Environment课程。

2013年4月3日,由于学习成绩不达标(Yip同学在2012年修读了8门课程,全部未通过),她收到了学校开具的section 20警告信。

我们的瑞斯移民律师Rhys Strang随后接管了Yip同学的案子,他代表Yip同学给移民局递交了详细的解释材料,来帮助Yip同学做出全面的解释。 移民局方面最终决定驳回对Yip 同学签证的取消决定,Yip同学也因此得以继续在墨尔本大学修读她的课程。

On 6th of December, 2011, Yip obtained an Australian student visa to study Bachelor of Environment course in Melbourne.

On 3rd of April, 2013, she received a section 20 warning letter issued by the school because her academic performance was not up to standard (Yip studied 8 courses in 2012 and all failed).

Our migration lawyer Rhys Strang then took over the case. On behalf of Yip, he submitted detailed explanation letter to the immigration department and help Yip  make a comprehensive explanation. The Immigration Department finally decided to revoke the cancellation, and Yip was able to continue to study her course at the University of Melbourne.

Kong同学  学生签证GTE

Mr Kong Student Visa GTE Review

 批签信

Kong先生来自于马来西亚,于2016年1月持旅游签证ETA入境,在2016年2月25日来到我们办公室想在境内申请学生签证572类别,我们的留学顾问和移民代理了,评估了Kong先生各方面的情况: Kong先生年纪偏大,与1966年出生,今年已经有50岁,学历方面,在20多年前在台湾本科毕业,之后从事厨师的工作,但是没有相关的工作证明。 这样的签证难度非常大,果不其然递交申请后移民局就发来了GTE审查,年龄偏大,所报读课程比之前的学习背景要低,所从事的工作没有相关的工作证明。

根据GTE的要求即Ministerial Direction No53条款,Kong先生需满足真实学生的调查,需解释何原因选择所报读的课程与学校,所报读课程与之前的教育以及工作背景,并与未来的教育和工作有何联系,在马来西亚的经济状况如何等。不仅如此,移民局还翻查了Kong先生入境时所填写的入境卡,指明当时所填写的想要在澳大利亚逗留的时间为4天,而如今想要申请长达12个月的学生签证,这究竟是何缘由。

澳洲国际签证部,为Kong先生递交解释信和相关材料,最终Kong先生学生签证顺利批签。

Mr. Kong is from Malaysia and came to Australia with the tourist visa ETA in January 2016. He came to our office on 25th of February, 2016 and would like to apply for a student visa category 572 in Australia. Our education consultant and migration agent assessed Mr. Kong. situation in all aspects: Mr. Kong was born in 1966. He is 50 years old this year. He graduated from Taiwan with a bachelor degree more than 20 years ago. He then worked as a chef, but there was no relevant work evidence. Such a visa is very difficult. After submitting the application, the Immigration Department sent a GTE review saying that the age is too old, the course enrolled was lower than the previous completed degree and there was no relevant work experience.

According to the requirements of GTE, Ministerial Direction No53, Mr. Kong was required to meet the requirements of a genuine student. It is necessary to explain the reasons for choosing this course and school; the course enrolled has any relative previous education and working background; and any connection with future education or work; and how much salary it is in Malaysia if completed this course in Australia. The Immigration Department also checked the entry card that Mr. Kong had filled in when he entered the country, indicating that he supposed to stay in Australia for just 4 days, but now he wanted to apply for a student visa for up to 12 months. What is the reason?

Global has submitted an explanation letter and related materials for Mr. Kong, and Mr. Kong’s student visa was successfully approved.

Yang同学  学生签证违反8202条款和GTE审查

Mr Yang Student visa violation Clause 8202 and GTE review

批签信 

杨同学2016年3月15日签证到期,在2月份时找到我们申请学生签证573续签,现就读于Top Education,看似简单顺畅的续签工作却因杨同学在转入Top Education前违反了8202条款,即没有满足学生签证持有者必须在当前注册的学校里学习,并达到80%以上的出勤率这一条款。

杨同学告诉我们当时由于课程太难,在未经前一学校同意的情况下,即没有拿到release letter(放行信)的情况下,私自转去其他院校,并被当时的学校取消了COE。无论在何种情况下,违反学生签证条款,并发生COE 被取消的情况,对于续签和申请签证都有极其严重的影响。 杨同学在转学时并知道这一举动会带来多严重的后果,没有拿到放行信私自转学,被前一学校取消COE和在拿到放行信的前提下,由新的学校出新的COE是两种截然不同的情况。

杨同学也四处走访过其他同行,都被告知解释信中要向移民局求情,但是澳洲国际坚定的告诉她,我们要利用移民局的条款即最专业全面的法律条款来进行解释。最终杨同学顺利通过解释,学生签证顺利批签。

Yang's student visa expired on 15th of March, 2016. In February, she found us to help her renew visa. And then he was studying at Top Education. It seemed to be a simple situation, but actually Yang violated clause 8202 before transferring to Top Education. The student visa holders must enrol in the school and achieve an attendance rate of more than 80%.

Yang told us the course was too difficult, without the consent of the previous school,  without the release letter, her personally transferred to another institution cause her COE was canceled by the previous school at that time. In such situation, violation of the student visa clause and COE cancellation have a very serious impact on visa renewal. When Yang transferred to another education institution, he knew that this would lead to more serious consequences. For a student who receive a release letter and then is issued a COE through a new education institution is totally different with COE has been canceled without any release letter to study in another new education institution.    

Miss Yang was told to write an explanation letter to the Immigration Department. Global migration agent told her that we should use the most professional and comprehensive legal provisions to explain. Eventually, Yang successfully passed the explanation and the student visa was successfully approved.

Lim同学  学生GTE审查

Mr Lim Student Visa GTE Review

批签信

Lim同学,来自马来西亚,持旅游签证ETA于2015年年底入境,在境内申请学生签证572类别,Lim同学,马拉西亚中三毕业,但由于时间间隔长,找不到任何学习背景的证明资料,早早入社会的他虽马来西亚工作,但没有相关的工作证明,递交申请后,移民局要求Lim 同学通过GTE审查,并要求Lim同学提供一份简历。Lim同学所报读的是会计的文凭课程,与之前的学历并无关联,与之前所从事的职业的联系也并不大, 那Lim同学又是如何满足GTE中列出的所选择的课程与过去的教育和职业有何联系这一疑问的呢?

在2016年7月1日学生签证改革之前,马来西亚是1类国家, ( 即为低移民风险国家,这样类别的国家的学生是不需要提供资金或者英语证明的),但在GTE的指引下,移民官有权让学生签证申请人提供额外的材料。 在对Lim的GTE审查中,还需要Lim同学提供相关的工作以及收入证明。 澳洲国际移民代理,根据法律条款,为Lim同学递交解释信和相关材料,Lim同学最终顺利取得学生签证。

Mr Lim, from Malaysia, entered Australia with a tourist visa ETA  at the end of 2015. He applied for a student visa category 572 in Australia. He graduated from High School in Malaysia but due to the long time interval, he could not find any proof of the his education. He started worked in Malaysia early, but there was no relevant work evidence. After submitting the application, the Immigration Department asked Lim  for GTE review and  provided a resume.

Lim  enrolled Diploma in accounting. It did not related to his previous academic qualification. And it was not very connected with the previous occupations. How did Lim meet the requirement that listed in the GTE regarding what is the connection between his current education and work in the past?

Before the student visa reformed on July 1, 2016, Malaysia was a Category 1 country ( a country with low immigration risk, students in such a category did not need to provide financial documents or proof of English), but under the guidance of GTE, the immigration officer has the right to ask applicant for  additional materials. Under GTE review, Lim was also required to provide relevant work and proof of income. Global migration agent used the legal terms, submitted an explanation letter and related materials to Immigration Department, and his student visa finally approved.

Ng小姐与丈夫Tan先生  学生GTE审查与婚姻真实性审查

Mrs NG and her husband Mr Tan Student Visa GTE Review and Marriage Authenticity Review

批签信

NG同学来自马来西亚,在今年年初持旅游签证ETA入境,在境内申请语言课程。自从2006年在马来西亚读完高一之后,就开始进入社会,从事市场营销的相关工作。这次学生签证申请了语言课程,递交学生签证申请后,收到了GTE审查,需NG同学详细说明报读语言课程与她之前的学习以及就业情况有何联系。

更有难度的是,在NG同学递交签证时,她的男朋友TAN 同学正持学生签证在澳大利亚学习,他们于2016年2月在澳大利亚结婚,NG同学男朋友Tan同学,由于之前多次转学,成绩不是很理想,没有在澳大利亚完成任何课程,想在境内转成陪读签证。由于结婚时间短,陪读申请递交后,移民局又要求Tan同学提供额外的证明其婚姻关系是真实的更多证明材料(Evidence of your relationship with your spouse),很显然在这种情况下,一纸婚书在这种情况下作用并不大, 婚姻关系的真实性需从哪些方面来证明呢?

澳洲国际移民代理,为NG同学递交了GTE的解释性和相关材料,为Tan同学递交了关系说明及相关材料。如今夫妻二人学生签证顺利批签,合法地留在澳大利亚学习生活。

Mrs NG is from Malaysia, who entered Australia with the tourist visa ETA at the beginning of this year. She applied for language courses in Australia. Since she finished high school in Malaysia in 2006, she has been working in the area of social marketing. After submitting the student visa application, we received a GTE review. Mrs NG was required to specify how the language course was related to her previous study and employment.

More difficult is that when Mrs NG submitted her visa, her boyfriend TAN was studying in Australia with a student visa. They married in Australia in February 2016. Mr Tan was transferred to different education institutions  several times before and the grade results were not very satisfactory. He did not complete any courses in Australia and wanted to convert into a sub-applicant in Mrs NG’s student visa. Due to the short marriage time and the submission of the sub-applicant application, the Immigration Department asked Mr Tan to provide additional evidence (Evidence of your relationship with your spouse). Obviously, in this case, a paper of the marriage did not play a big role in this situation. What aspects of the authenticity of the marriage relationship need to be proved?

Global migration agent submitted GTE's explanatory and related materials such as relationship descriptions to Immigration Department. Now they are holding valid student visa and can legally stayed in Australia.

Chen同学  学生签证上诉和部长上诉

Mrs Chen Successful Student Visa Appeal and Ministerial Intervention

批签信

陈女士拿到学生签证和先生一起来澳读书。学生签证在2013年3月31日过期, 陈女士完成了一个本科学位,决定继续学习。陈女士在2013年2月26日联系前任中介,因为申请新的签证时间太紧,前任中介没能及时和学校,移民局联系,并且过了签证过期后的28天的,黄金补交学生签证延签的时间。前任中介不愿意担风险,就不负责任的让陈女士去移民局自己申请签证。陈女士和先生在2013年4月8日去移民局解释,并且递交签证。在2013年5月3日,陈女士再次去移民局询问申请进度,被告知需要在一周内离境。

我们的瑞斯移民代理同时也是上庭律师。他接到陈女士的案子,认为陈女士在过程中没有过错。决定拿此案去当时的移民局仲裁法院 (MRT, 现在的AAT)上诉,申请根据陈女士的个人情况让移民局部长干预移民局的拒签决定。移民局仲裁法院接受瑞斯律师所提供的有关陈女士签证的证据,最终在2014年3月18日的决定书驳倒移民局的拒签决定,要求移民局重新收回这个申请。但是现在的新难点是,陈女士以及她的丈夫已经没有了可以申请学生签证的有效签证。

瑞斯律师在2014年9月19日,申请移民部长干预。在2015年5月14日获得移民部长干预成功。陈女士因此在澳洲境内拿到了合法的临时签证,使她可以在有效期内申请另一个学生签证。瑞斯律师最终,成功地掌握了整个上诉和部长干预的推进过程和辩护技巧,帮助陈女士申请并且拿到了新的学生签证。

Mrs. Chen got a student visa and went to Australia with her husband for study. Her student visa expired on 31st March, 2013. Mrs. Chen completed her undergraduate degree and decided to continue her studies. Therefore, Mrs. Chen contacted her agent on 26th of February,  2013. But due to the limited time for applying new student visa, the previous agent failed to contact school and immigration officer within 28 days after visa has expired. The previous agent was not willing to take risks, and it was irresponsible for asking Mrs. Chen to go to the immigration office to apply for her visa. Mrs. Chen and Mr. Chen went to the Immigration Department on 8th of April, 2013 to explain and submit the visa. On 3rd of May, 2013, Mrs. Chen  was told to leave the country within one week.

Our Rhys, a migration agent is also a migration lawyer. He took over the case and believed that there was no fault in the process and decided to appeal. He requested that based on Mrs. Chen's personal circumstances for allowing the immigration chief to intervene into the refusal decision from immigration department.. The Immigration Department arbitration court accepted the evidence provided by Lawyer Rhys regarding Mrs. Chen’s visa and formally rejected the immigration’s refusal decision on 18th of  March, 2014. But the new problem was that Mrs. Chen and her husband had no valid visa to apply for a student visa.

On 19th of September, 2014, Rhys applied for immigration minister intervention. On 14th of  May, 2015, the Minister of Immigration was successfully intervened this case. Mrs. Chen has therefore obtained a  temporary visa legally in Australia so that she could apply for another student visa within the validity period. Eventually, Rhys successfully mastered the defense skills of the entire appeal and ministerial intervention, helping Mrs. Chen obtained a new student visa.